-
1 wad of chewing tobacco
Макаров: табачная жвачкаУниверсальный англо-русский словарь > wad of chewing tobacco
-
2 a wad of chewing tobacco
Макаров: табачная жвачкаУниверсальный англо-русский словарь > a wad of chewing tobacco
-
3 табачная жвачка
1) Jargon: dip2) Makarov: a wad of chewing tobacco, wad of chewing tobacco -
4 wad
1. n комок, шарик; тампон2. n кусок, кусочек3. n пыж4. n амер. разг. пачка денег5. n амер. сл. деньги, деньжата, богатство, «карман»6. n амер. диал. пучок7. v комкать, сжимать в комокhe shoot his whole wad on a shady deal — на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было
8. v туго свёртывать9. v затыкать10. v вкладывать, забивать пыж11. n мин. вад, чёрная охраСинонимический ряд:1. bankroll (noun) bankroll; big bucks; fat purse; loads of money; roll of bills; wealth2. fortune (noun) boodle; bundle; fortune; mint; packet; pile; pot3. lump (noun) chunk; clod; clump; gob; hunch; hunk; lump; nugget4. scads (noun) gobs; heap; heaps; jillion; jillions; load; loads; million; millions; oodles; quantities; reams; scads; slather; slathers; slew; thousand; thousands; trillion; trillions; wads5. roll up (verb) compress; crumple; crush; roll into a ball; roll up; stuff; trash -
5 wad
I1. [wɒd] n1. комок, шарик (ваты, скомканной бумаги и т. п.); тампон2. кусок, кусочек3. пыж4. амер.1) разг. пачка (бумажных) денег2) сл. деньги, деньжата, богатство, «карман»5. диал. пучок (соломы и т. п.)2. [wɒd] v1. 1) комкать, сжимать в комок2) туго свёртывать (бумажные деньги и т. п.)3. затыкать (ватой и т. п.)4. вкладывать, забивать пыжII [wɒd] n мин.вад, чёрная охраII [wɒd,wəd] шотл. = would II -
6 wad
wɔd I
1. сущ.
1) а) связка, пучок, вязанка, сноп( сена, соломы и т.п) б) небольшое количество, горсть( гороха, бобовых и т. п.)
2) а) тампон, шарик, комок( ваты, бумаги и т. п.) б) кусочек, кусок
3) пыж shoot one's wad
4) масса, куча, большое количество
5) sl сдобная булочка, пирожок, сэндвич
6) разг. пачка бумажных денег;
деньги
2. гл.
1) набивать или подбивать ватой
2) затыкать( чем-л. мягким)
3) туго сворачивать, комкать
4) забивать пыж II
1. сущ.
1) геод. прямая линия, соединяющая две точки
2) направление движения, курс, путь He goes on in the old wad. ≈ Он продолжает идти тем же путем, что и прежде.
2. гл. продвигаться по прямой от одной отметки к другой комок, шарик (ваты, скомканной бумаги и т. п.) ;
тампон кусок, кусочек - a * of chewing tobacco табачная жвачка пыж (американизм) (разговорное) пачка (бумажных) денег (американизм) (сленг) деньги, деньжата, богатство, "карман" (диалектизм) пучок (соломы и т. п.) комкать, сжимать в комок туго свертывать (бумажные деньги и т. п.) набивать или подбивать ватой или чем-л. мягким - well *ded with conceit раздувшийся от самомнения затыкать (ватой и т. п.) вкладывать, забивать пыж (минералогия) вад, черная охра( шотландское) = would wad кусок, комок (ваты, шерсти и т. п.) ~ набивать или подбивать ватой ~ разг. пачка бумажных денег;
деньги -
7 жвачка
1. cud2. rumination; cud; chewing gum -
8 кусок
сущ.1. piece; 2. slice; 3. lump; 4. blob; 5. wad; 6. chunk; 7. chop; 8. splinter; 9. sliver; 10. clot; 11. cake; 12. section; 13. loaf; 14. cube; 15. crumb; 16. sheet; 17. slip; 18. scrap; 19. clove; 20. barРусское существительное кусок как и его ближайший английский эквивалент piece — являются общими названиями небольшой части какого-либо материала или предмета питания. Размер куска и тип материала передаются разными словами в обоих языках.1. piece — кусок, кусочек; a piece of bread — кусок хлеба/кусочек хлеба2. slice — кусок, ломтик, ломоть: a slice of cake — кусок торта; a slice of lemon —ломтик лимона; a slice of bread — кусок хлеба/ломтик хлеба3. lump — кусок, крупный кусок: a lump of sugar — кусок сахара; lump of pudding — (большой) кусок пудинга4. blob — кусок: a blob of butter — кусок масла5. wad — кусок, кусочек, тампон, комок, шарик: a wad of cotton — ватный тампон/кусок ваты; a wad of chewing tobacco — табачная жвачка6. chunk — ломоть, кусок, большой кусок, кус: a chunk of bread —ломоть хлеба/кусок хлеба; a chunk of meat — большой кусок мяса7. chop — котлета, кусок, отрубленный кусок (чего-либо), кусочек, небольшой кусок мяса, отбивная котлета, ломоть: mutton (pork) chop — баранья (свиная) отбивная8. splinter — щепка, лучинка, лучина: to chop off splinters — щепать лучину/наколоть лучину; to read by the light of a pine splinter — читать при свете сосновой лучины9. sliver — осколок: a sliver of glass — осколок стекла10. clot — кусок, комок: a clot of clay (of mud) — комок глины (грязи)/кусок глины (грязи)11. cake — ком, комок, кусок: a cake of clay (of mud) — ком глины (грязи)/комок глины (грязи); а cake of soap — кусок мыла12. section —долька: an orange section —долька апельсина13. loaf — буханка, булка, каравай: a loaf of bread — буханка хлеба/каравай хлеба14. cube — кубик, кусочек, кусок: cube sugar — пиленый сахар; a cube of ice — кубик льда/кусочек льда/ кусок льда15. crumb — крошка: a crumb of bread — крошка хлеба16. sheet —лист, кусок, пластинка: a sheet of paper — лист бумаги/кусок бумаги; sheet of notepaper — листок почтовой бумаги; sheet of glass — лист стекла; carbon sheet — листок копирки; sheet steel — листовая сталь17. slip —длинная узкая полоска, кусок: a slip of paper — большая полоска бумаги/длинная полоска бумаги18. scrap — клочок, кусочек, обрывок: a scrap of cloth (of paper) — клочок ткани (бумаги)/кусочек ткани (бумаги); a scrap of meat — (жалкий) кусочек мяса; only a scrap of paper — клочок бумаги; tea without a scrap of sugar — чай без кусочка сахара; scraps of material — обрезки ткани/лоскуты19. clove — зубок: a clove of garlic — зубок чеснока20. bar — кусок, плитка, брусок: а bar of chocolate — шоколадный батончик; chocolate bar — плитка шоколада; wooden bar — брусок дерева
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский